Koje su razlike između američkog i britanskog engleskog?

Jednom prilikom George Bernard Shaw pozvao je Veliku Britaniju i Sjedinjene Države na jedan zajednički jezik. Nažalost, to je istina: Iako je naziv jezika isti, postoje različite razlike koje mogu utjecati na njihovu upotrebu i razumijevanje i iznenaditi učenike. Naravno, izvornim govornicima dva kontinenta teško je razumjeti jedni druge, ali strancima koji upadaju u zamku nerazumijevanja ipak stvaraju probleme.

U početku je bio samo jedan engleski jezik (engleski) koloniziran širom svijeta. U 16. stoljeću engleski je jezik uveden u Ameriku, ali od tada su na njega utjecali mnogi čimbenici:

  • Autohtoni doseljenici i indijanska plemena koja žive u SAD-u;
  • Imigranti iz drugih zemalja koji su donijeli nove rječnike;
  • Stvorite izvorne američke riječi da biste opisali potpuno novo okruženje;
  • Tehnološki razvoj i drugi.

Svi ovi i drugi razlozi otkrili su da postoji razlika između engleskog i svih jezičnih komponenti.

Rječničke varijante najočitije su razlike između engleskog i američkog engleskog. Ove zemlje imaju vrlo veliki popis pojmova koji izgledaju vrlo različito, a najbolji način da ih naučite je korištenje rječnika. U osnovi se to odnosi na automobilski i željeznički sektor, jer su razvijeni nakon kolonizacije, ali naravno da postoje i drugi izvori varijacije:

  • Idiomatični izrazi: npr. Oluja u kotliću i oluja u kotlu
  • Riječi: Na primjer, nosite svoje ljubavne predmete i nosite prtljagu
  • Slang i vulgarne riječi: npr. magarac i grbavac
  • Veze: Na primjer, između i između ostalih
  • Brojevi i količina: npr. dva i dva puta, hash vs funta
  • Preduvjeti: razgovarajte sa mnom i razgovarajte s drugima
  • Vrijeme kazivanja i razine konstrukcije: npr. četvrt i zatim četvrt, prvi kat i prvi kat
  • Obrazovanje i prijevoz: npr. dvotračna autocesta i dvotračna autocesta
  • Pozdrav: m Sretan Božić

Pravopis je još jedno pitanje u kojem se dva engleska jezika potpuno razlikuju. Pravopisne značajke prepoznao je Noah Webster, američki leksikograf koji je stvorio rječnik. Ogorčen nepoznatim i teškim pravopisom engleskog jezika, pokušao je izgovoriti te riječi. Amerikanci to dodaju svom prošlom obliku, s tim da je riječ "čarolija" najupečatljiviji primjer, a Englezi kažu "napisano".

Općenito možete isključiti neke uobičajene pravopisne razlike, uključujući:

-ur / -or, -ll / -l, -re / -er, -se / -ze, -oe, -ae / -e, -ence / -ense, -ogue / -og

Na primjer: boja - boja, putnik - putnik, središte - centar, analiza - analiza, enciklopedija - enciklopedija, obrana - obrana, monolog - monolog.

Razlike u izgovoru osjećaju se u oba jezika. Prije svega, ovo su stresni zglobovi: Amerikanci su preživjeli francuski stres posljednjeg sloga, dok ga je Britanija postavila ranije. Međutim, postoji kontroverzno pravilo u vezi s glagolima koji završavaju na -at. Riječi američkog engleskog utječu na prvi slog i na drugi engleski.

Drugo, to je izgovor afiksa poput -ary, -ery, -ory, -monija, -ative, -bury, -berry. Amerikanci izgovaraju samoglasnike kao puni glas, dok Britanci samoglasnike smanjuju ili uklanjaju.

Druga glavna skupina razlike je u gramatici. Dok Britanci imaju tendenciju da slijede tradicionalnija gramatička pravila, Amerikanci su promijenili ta pravila, uključujući:

  1. Upotreba glagola s kolektivnim imenicama: BrE je skupina ljudi, dok se u AmE smatra singlom.
  2. Upotreba tenzora. Trenutni Simple Tense u Americi lako se može zamijeniti Low Simple Tenseom. Oni također mogu koristiti pluperfect u uvjetnom i subjunktivnom raspoloženju. Britanci ne koriste riječ 'must' u sličnim rečenicama.
  3. Morfologija nepravilnih glagola. Engleski koristi oba oblika glagola - obične i nepravilne, a Amerikanci uglavnom - preferiraju oblike.
  4. Nepostojanje ili prisutnost različitih sintaktičkih elemenata. Amerikanci ostavljaju riječi "i" između dva glagola, dok ih Englezi nesumnjivo stavljaju. Osim toga, postoje razlike u skraćivanju, prefiksima, neizravnim objektima, člancima.

Postoje i razni gramatički slučajevi koji nemaju jasno objašnjenje. Na primjer, imena rijeka ili riječ "također". Englezi su stavili riječ "rijeku" ispred imena i riječ "također" u sredinu rečenice, a Amerikanci to rade kasnije i na kraju.

Postoji i razlika u interpunkciji Amerikanaca i Britanaca:

  1. Potpuna zaustavljanja i akronimi. Amerikanci koriste potpuno zaustavljanje nakon svih smanjenja, a Britanija slijedi pravilo da se ta kratica treba upotrijebiti ako se posljednja riječ riječi ne podudara.
  2. Englezi ne koriste crticu u višejezičnom smislu kada su Amerikanci.
  3. Amerikanci koriste navodnike ("), a Britanci odabiru jedan znak ("). Potpuno zaustavljanje slijedi nakon navodnika, a američki ljudi to stavljaju pred njih.
  4. Napišite poruku. Britanci koriste zarez nakon pozdrava, a Amerikanci upisuju debelo crijevo.

Danas je tradicionalni engleski jezik stekao puno više od Amerikanaca. To se događa zbog medijskih programa, filmova, glazbe, toliko je američkih riječi također uključeno u engleski jezik. Postoje različita mišljenja o tome hoće li to imati pozitivan ili negativan utjecaj na jezik, ali globalizacija i drugi čimbenici doprinose promjenama, a neki su i dalje važni. Neki primjeri: Amerikanci i Britanci rekli su izvorno "Dobro sam", "Duplo", "Dobro sam" umjesto "Film", "Duplo", "Film". Naravno, ovaj učinak možda nije jednostran, a u Velikoj Britaniji postoje izrazi koji su postali popularni u Americi, iako su prilično mali.

Kakva je u početku razlika između američkog i britanskog engleskog?